Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
Paweł, Apostoł (nie od ludzi, ani przez człowieka, ale przez Jezusa Chrystusa i Boga Ojca, który go wzbudził od umarłych;)
Вам и так повезло, что я назначил вам встречу на завтра, а не через 20 лет!
Macie szczęście, że chcę was przyjąć jutro a nie za 20 lat!
Мы даже не знаем, есть ли отсюда другой выезд, не через мост.
Nie wiemy nawet czy jest jakas inna droga oprocz mostu.
Тогда, через 16 часов батареи сдохнут, а не через 45.
Przy takim ssaniu baterie padną w 16, a nie 45 godzin. I załoga też.
Только не через 14-ю, 32-ю или 44-ю улицу.
l niech pan nie jedzie przez 14. ani 32., ani 44.
Я проглочу термометр... и не через рот.
I to wcale nie pyskiem. Doktorze, może lepiej trochę go wyciągnąć...
Прости, но я хочу быть счастлива сейчас, а не через 25 лет.
Wybacz, ale wolałabym być szczęśliwa teraz, niż za 25 lat.
Твое желание нормальной жизни мне понятно... но не через операцию на мозге.
Rozumiem chęć posiadania normalnego życia, ale operacja mózgu to nie jest sposób.
Он ведь не через агентство усыновления меня нашёл?
Nie znalazł ich przez agencję adopcyjną, co?
Путь к сердцу моей дочери лежит через любовь, а не через выгоду.
Serce mojej córki można zdobyć tylko uczuciem, nie korzyściami.
Не через час же, а Джесперу больше некогда зайти к нам.
Nie za godzinę, a tylko teraz Jasper miał czas.
Но я хочу есть сейчас, а не через час.
Chce mi się jeść teraz, nie za godzinę!
Пишется не через U. А Youtube.
To nie UTube z U. To YouTube.
И надо сделать это сейчас, а не через 50 кило.
Musisz sobie poradzić z tym dzisiaj, a nie 100 funtów od teraz.
Не завтра, не через год, а именно сегодня днём.
Nie jutro, nie za rok, ale tego samego popołudnia.
Я отправил его, но не через военных.
Poszła do niej ale nie przez wojsko.
Я бы не хотел вырывать тебе язык, уж точно не через рот.
Nie psuj tego. Nie chciałbym musieć wyciąć ci języka, bo nie chciałbym zrobić tego przez gardło.
Она не передаётся паразитами, не через кашель, как-то по-другому.
Nie przenosi się przez szkodniki i nie przez zwykły kaszel, ale za pomocą innych środków.
Мы пойдем не через реку, а под ней.
Nie będziemy przechodzić górą. Przejdziemy pod rzeką.
Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие.
Ale obiecuję ci, będę walczyć o twoją sprawę, nie przez strach i manipulację, ale poprzez współczucie i rozsądek.
Что ты общаешься с президентом напрямую, а не через него.
Że masz bezpośrednie dojście do prezydenta i możesz go pomijać.
Почему мы говорим лично, а не через стекло?
Odkąd to spotykamy się w tym pomieszczeniu?
Дело в том, чтo деньги нaм нужны cейчac, a не через полгoдa.
Problem w tym, że trzeba nam forsy teraz, nie za 6 miesięcy.
Что-то в доме подключено не через электрощиток, и оно выкачивает всю энергию.
W domu musi być coś, co nie jest podłączone przez bezpieczniki i pobiera prąd.
Каждый пастырь, попавший во двор не через дверь, а другим путем, есть вор и грабитель.
Każdy pasterz, który wdziera się do owczarni jakimkolwiek innym sposobem, niż drzwiami, jest złodziejem i rozbójnikiem.
Сперва скажу, просто чтобы вы знали, что в каждую новую страну мы ехали не через турагентство - мы приезжали как отряд десантников, группа друзей - и пытались расклеивать фотографии на стенах.
Zanim zacznę, chcę, abyście wiedzieli, że każdym razem, kiedy przyjeżdżamy do jakiegoś miejsca nie mamy żadnego przewodnika, jesteśmy jak komandosi -- grupą przyjaciół, która przyjechała, by rozklejać plakaty na ścianach.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды.
Prąd płynie przez ciastolinę, nie przez diodę.
«Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
"Powinienem był pojechać mostem, a nie tunelem.
Если смотреть через призму общего блага а не через призму частной прибыли, вы получите совершенно другой ответ, а именно, что охрана природы выгоднее, чем её уничтожение.
Z perspektywy majątku publicznego w opozycji do prywatnych zysków, otrzymujemy zupełnie inną odpowiedź: ochrona ma wyraźnie większy sens, niż destrukcja.
Изучая теорию Хиггса, физики-теоретики открыли не через эксперимент, а с помощью математики, что поле Хиггса существует не только в том виде, в котором мы наблюдаем его сегодня.
Podczas badań nad teorią Higgsa fizycy teoretyczni odkryli, nie przez eksperymenty, ale dzięki sile matematyki, że pole Higgsa istnieje również w innej formie niż ta, którą obserwujemy.
Наша стратегия — сотни маленьких изменений, происходящих ежедневно или ежемесячно, а не через годы.
Naszą strategią są setki małych zmian, które zachodzą w ciągu dni lub miesięcy, nie lat.
Проложите путь через парк, а не через парковку, и у вас будет совсем другой путь.
Wybierz drogę przez park, nie parking, a twoja droga będzie kompletnie inna.
Не через неделю, не через месяц, возможно, в ноябре, а может, 10 000 лет спустя.
Nie za tydzień czy miesiąc. Może w listopadzie albo za 10 tysięcy lat.
Возможно, мы будем дышать, пропуская кислород через кровь, а не через лёгкие.
Może zaczniemy oddychać, pobierając tlen bezpośrednio z krwi, zamiast tłocząc go do płuc.
Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух.
To choroba przenoszona przez wodę, a nie przez powietrze.
И мы воспринимаем все это на моральном уровне, а не через юридический или финансовый аспекты.
A my na to patrzymy przez pryzmat moralności, zamiast patrzeć na poziomie prawnym i finansowym.
1.4809839725494s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?